عرض مشاركة واحدة
قديم منذ /04-08-2007, 09:06 PM   #20

Haruno Sakura
بنوتة عسولة

    حالة الإتصال : Haruno Sakura غير متصلة
    رقم العضوية : 39824
    تاريخ التسجيل : Aug 2007
    العمر : 31
    المشاركات : 303
    بمعدل : 0.05 (مشاركة/اليوم)
    النقاط : Haruno Sakura is on a distinguished road
    التقييم : 10
    تقييم المستوى : 19
    الأسهم : 0 (أسهم/سهم)
    الجواهر : (جواهر/جوهرة)
    عدد الدعوات : 0
    زيارات ملفي : 1978
    استعرضي : عرض البوم صور Haruno Sakura عرض مواضيع Haruno Sakura عرض ردود Haruno Sakura
    تجديني هنا :
     MMS :

MMS

افتراضي

أولاً أختي أحب أن أهنئك على هذا المجهود الكبير منك .

ثانيًا إن كان على سؤالك أي من الدبلجتين أفضل فأنا أرى أن الدبلجة التونسية قد غيرت الكثير من الأشياء مثل أن ناروتو قد قال "إتاداكيماز (( حان وقت الأكل )) " غيروها لتصبح (( بسم الله )) ، لست غير موافقة على ذكر اسم الله ، لكن كان من المستحسن أن يترجموا بشكل صحيح دون الإضافة .

كما أن صوت ناروتو ممتاز بالنسبة للشخصية وأيضًا أم ساكورا عكس ساكورا وكونوهمارو .

أما بالنسبة لدبلجة الزهرة فهي ممتازة جدًا إلا أن حدثت بعض العطوب منها :

- أن الصورة ليست واضحة أبدًا .

- أن الصوت ليس واضحًا جدًا .

- أن صوت ناروتو ليس جميلاً إطلاقًا .

- لم ينطقوا اسم ساسكي كما يجب .

أما بالنسبة للإيجابيات فهي أن صوت ساكورا يناسبها جدًا كفتاة في 12 من عمرها ، وأنهم مسحوا لقطة الفتاة العارية .

هذا ما لدي يا أختي ، وبالنسبة لشخصياتي الخمسة المفضلة فهم :

1- ساسكي

2- ناروتو

3- ساكورا

4- كاكاشي

5- مممممممممممم لا أعرف ههههههه .

وفي الختام أشكرك أختي ؛ لأنك أريتني الترجمة الصوتية التي أبحث عنها لأخوتي منذ شهور .