تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : ◊ ﺂيۃ وَ تفسير [ 1 ] ..


- ڪيسآميَ ♥
10-07-2013, 08:34 PM


السلام عليكم و رحمة الله و بركاته ,
صباحكم / مسائكم .. طاعةةِ و عبادةِ إلىَ الله :sg.15: ،



http://www.banaat.cc/uploads/13731862911.png


http://www.banaat.cc/uploads/13731878701.png


*

http://www.banaat.cc/uploads/13731862912.png


◊ الاعرابَ :
- الجار " في أعناقهم " متعلقَ بمفعول الثاني المقدرَ ..
- جملة " فهي إلى الأذقان " معطوفة على جملة " جعلنا " ..
- جميلة " فهم مقمحون " معطوفة على جملة " هي إلى الإذقان " ..


◊ معاني الكلماتَ :

- كلمة " غلَ " :
اصله : تدرع الشيء و توسطهِ , ومنه : الغل للماء الجاري بين الشجرَ ،
و قد يقال له : الغيل , انغل ما بين الشجر " دخل فيه " ..فَ الغل مختص
بما يقيد به فيجعلَ الأعضاء أوسطهِ ، وَ جمعه " أغلال " و غل فلانَ :
" أي قيد به " ..


- كلمة " قمح " :
( القمح : البرَ ، و أقمح البر : جرى الدقيق في السنابلَ ) - الخليل / العين 3/55 ..
القمحَ : جرى الدقيق في السنابل من لدن الإنضاج إلى حين الاكتناز ,
و السويق المتخد منه يسمى قميحةِ ، و القمحَ : رفع الراس لسف الشيءَ
وهو رفع الراس كيفما كانَ و قمحَ البعير : أي رفع الراس ..
و المقصود هناَ : وصفهم بَ التأبي عن الانقياد للحقَ و الإذعان لقبولَ
الرشد و التأبي عن الانفاق في سبيل الله !


◊ التفسيرَ :


- تفسير " الجلالين " :
( إنا جعلنا في أعناقهم أغلالاً ) : بأن تُضمّ إليها الأيدي؛ لأنّ الغلّ يضمّ اليد إلى العنق ..
( فهي ) : والمقصود بها الأيدي، مضمومة إلى ..
( الأذقان ) : جمع ذقن وهي مجتمع اللحيين.
( فهم مقمحون ) : رافعون رؤوسهم لا يستطيعون خفضها، وهذا تمثيل و المراد أنّهم
لا يذعنون للإيمان ولا يخفضون رؤوسهم له ..


- تفسير " ابن كثير " :
يقول تعالى إننا جعلنا هؤلاء المحتوم عليهِم بالشّقاء نسبتهم لِلوصول إلى الهدى
كنسبة من جُعل في عنقه غلّ فجمع يديه مع عنقه تحت ذقنه؛ فارتفع رأسه فصار
( مقمحاً ) ..
ولهذا قال تعالى " فهم مقمحون " ، و المقمح: هو الرّافع رأسه ، كما قالت أمّ زرع في
كلامها : " و أشرب فأتقمّح " ؛ أيْ : أشرب فأروى وأرفع رأسي تهنيئاً وتروياً ..
و اكتفى بذكر الغلّ في العنق عن ذِكر اليدينِ وإن كانتا مرادتين ،

- كما قال الشّاعر:
" فما أدري إذا يممت أرضاً أريد الخير أيهما يليني
أألخير الذي أنا أبتغيه أم الشر الذي لا يأتليني "

فاكتفى بذكر الخير عن ذِكر الشرّ لما دلّ الكلام والسّياق عليه ، و هكذا لما كان الغلّ
إنما يُعرف فيما جمع اليدين مع العنُق ، اكتفى بذكر العنق عن اليدين ، ..
قال العوفيّ عن ابن عبّاسٍ رضي الله عنهما في قوله تعالى " إنا جعلنا في
أعناقهم أغلالاً فهي إلا الأذقان فهم مقمحون " قال هو كقوله عزّ وجلّ
" ولا تجعل يدكَ مغلولة إلى عنقك " ..
بذلك أن أيديهم موثقة إلى أعناقهم لا يستطيعون أن يبسطوها بخير ، وقال مجاهد " فهم
مقمحون " قال رافعي رءوسهم وأيديهم موضوعة على أفواههم فهم مغلولون عن كل خير


- تفسير " القرطبي " :
" فهي إلى الأذقانِ " قيل : نزلت في أبو جهل بن هِشام وصاحبيهِ المخزومين ؛
وذلك أنّ أبا جهل حلف لإن رأى محمداً يصلّي ليرضخنّ رأسه بحجرٍ؛ فلما رآه ذهب
فرفع حجراً ليرميه ، فلمّا أومأ إليه رجعت يده إلى عنقِه ، والتصق الحجرُ بيده ؛
قاله ابن عبّاسٍ وعكرمة وغيرهما ؛ فهو على هذا تمثيل أي هو بمنزلة من علت يده
إلى عنقه , فلما عاد إلى أصحابه أخبرهم بما رأى , فقال الرجل الثاني و هو
الوليد بن المغيرة : أنا أرضخ رأسه . فأتاه وهو يصلي على حالته ليرميه بالحجر فأعمى
الله بصره فجعل يسمع صوته ولا يراه , فرجع إلى أصحابه فلم يرهم حتى نادوه
فقال : والله ما رأيته ولقد سمعت صوته . فقال الثالث : والله لأشدخن أنا رأسه . ثم أخذ الحجر
و انطلق فرجع القهقرى ينكص على عقبيه حتى خر على قفاه مغشيا عليه .
فقيل له : ما شأنك ؟ قال شأني عظيم رأيت الرجل فلما دنوت منه , وإذا فحل يخطر
بذنبه ما رأيت فحلا قط أعظم منه حال بيني وبينه , فواللات والعزى لو دنوت منه
لأكلني . فأنزل الله تعالى : " إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا فهي إلى الأذقان فهم مقمحون " .
وقرأ ابن عباس : " إنا جعلنا في أيمانهم " . وقال الزجاج : وقرئ " إنا جعلنا في أيديهم " .
قال النحاس : وهذه القراءة تفسير و لا يقرأ بما خالف المصحف . وفي الكلام حذف
على قراءة الجماعة ; التقدير : إنا جعلنا في أعناقهم وفي أيديهم أغلالا فهي إلى الأذقان ,
فهي كناية عن الأيدي لا عن الأعناق , والعرب تحذف مثل هذا . ونظيره :
" سرابيل تقيكم الحر " [ النحل : 81 ] و تقديره وسرابيل تقيكم البرد فحذف ; لأن ما وقى من
الحر وقى من البرد ; لأن الغل إذا كان في العنق فلا بد أن يكون في اليد , ولا سيما وقد
قال الله عز وجل : " فهي إلى الأذقان " فقد علم أنه يراد به الأيدي ..


◊ بَ أكثر من لغةِ :

- اللغة الانجليزية :
We have put yokes round their necks right up to their chins
so that their heads are forced up and they cannot see

- اللغة الفرنسية :
Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu\
'aux mentons: et voilà qu \'ils iront têtes dressées

- اللغةِ التركية :
Biz, onlar‎n boyunlar‎na halkalar geçirdik. O halkalar çenelere
kadar dayanmaktad‎r. Bu yüzden kafalar‎ yukar‎ kalk‎kt‎r

- اللغة الإندونيسيةِ :
Sesungguhnya Kami telah memasang belenggu di leher mereka
lalu tangan mereka (diangkat) ke dagu, maka karena itu mereka
tertengadah

*

تقبل اللهَ منا و منكم صالح الأعمالَ :flower01: ,
دمتمَ بخيرَ

نَبضُ النَقاء •.
10-07-2013, 10:16 PM
جزاكِ الله كل خير كيسامي :sg.15:
متصفح قيّم جداً ()

. أُرْجُوَآنْ .
15-07-2013, 02:37 AM
وعليكم السلام ورحمة الله ..
يعطيك العافية كيسامي .. (ق)(ق)
جعله الله في ميزان حسناتك :msn-cc7aeae6af:

أورڪيدْ ♥
17-07-2013, 07:46 PM
وعليكم السلام ورحمة الله .. :msn-087377e629:

جزاك الله خير الجزاء أختي - ڪيسآميَ ♥
على هذا الطرح القيـم , :ملاك:
و جعله في ميزان حسناتك ..


:msn-087377e629: