آنسه ورديه
15-04-2008, 11:17 PM
أمثال إنجليزيه
there is no rose without thorn لا ورد من غير شوكه
graps all,lose all من طمع في كل شيء خسر كل شيء
easy come easy go ما يكسب بسهوله يضيع بسهوله
better an open enemy than afalse freind عدو يجاهرك بالعداء خير من صديق زائف
actions are more praecious than الاعمال انقى من الاقوال
action speak louderthan words الاعمال أعلى صوتا من الكلام
Actions speak louder than words العبرة بالأعمال وليست بالأقوال
Add fuel to the fire يزيد الطين بلة
After great effort, he explained that water is water
وفسّر الماء بعد الجهد بالماء
Address people in the language they can understand خاطب الناس على قدر عقولهم
The absent party is not faulty الغايب عذره معاه
After black clouds, clear weather كل شدة وتهون،الصبر مفتاح الفرج
Always has been, always will be من شبّ على شيء شاب عليه
A chip of the old block هذا الشبل من ذاك الأسد
Birds of feather flock together الطيور على أشكالها تقع
Do as you would be done عامل الناس كا تحب أن يعاملوك
Charity begins at home الأقربون أولى بالمعروف
Conciliation is the matter of the law الصلح سيد الأحكام
Cut your coat according to your cloth على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه
Easy come, easy go ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع
A creaking gate hangs long الباب ذو الصرير يعيش طويلاً
Do good and cast it into the sea اعمل خير والقيه في البحر
The end justifies the means الغاية تبرر الوسيلة
Every tide has its ebb لكل جواد كبوة
A friend in need is a friend indeed الصديق وقت الضيق
No gains without pains لا نتيجة بدون ألم،لا حلاوة بدون نار
To err is human كل ابن آدم خطاّء
Every cloud has a silver lining رب ضرة نافعة
Don’t put your head in the lions mouth لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة
A flash in the pan رمية من غير رامي
It is the end that counts إنما العبرة بالنهايه
with best wishe
there is no rose without thorn لا ورد من غير شوكه
graps all,lose all من طمع في كل شيء خسر كل شيء
easy come easy go ما يكسب بسهوله يضيع بسهوله
better an open enemy than afalse freind عدو يجاهرك بالعداء خير من صديق زائف
actions are more praecious than الاعمال انقى من الاقوال
action speak louderthan words الاعمال أعلى صوتا من الكلام
Actions speak louder than words العبرة بالأعمال وليست بالأقوال
Add fuel to the fire يزيد الطين بلة
After great effort, he explained that water is water
وفسّر الماء بعد الجهد بالماء
Address people in the language they can understand خاطب الناس على قدر عقولهم
The absent party is not faulty الغايب عذره معاه
After black clouds, clear weather كل شدة وتهون،الصبر مفتاح الفرج
Always has been, always will be من شبّ على شيء شاب عليه
A chip of the old block هذا الشبل من ذاك الأسد
Birds of feather flock together الطيور على أشكالها تقع
Do as you would be done عامل الناس كا تحب أن يعاملوك
Charity begins at home الأقربون أولى بالمعروف
Conciliation is the matter of the law الصلح سيد الأحكام
Cut your coat according to your cloth على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه
Easy come, easy go ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع
A creaking gate hangs long الباب ذو الصرير يعيش طويلاً
Do good and cast it into the sea اعمل خير والقيه في البحر
The end justifies the means الغاية تبرر الوسيلة
Every tide has its ebb لكل جواد كبوة
A friend in need is a friend indeed الصديق وقت الضيق
No gains without pains لا نتيجة بدون ألم،لا حلاوة بدون نار
To err is human كل ابن آدم خطاّء
Every cloud has a silver lining رب ضرة نافعة
Don’t put your head in the lions mouth لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة
A flash in the pan رمية من غير رامي
It is the end that counts إنما العبرة بالنهايه
with best wishe